חפש מאמרים:
שלום אורח
22.11.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

להכיר את השפה לעומק

מאת: nataly28שפות01/05/20115211 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

האנגלית שלכם חלשה? בשביל זה קיימים מתרגמים מנוסים!

מידי פעם במהלך החיים אנחנו נזקקים למאמרים מתורגמים; הטקסטים יכולים להיות בשביל התזה, טקסטים בנושאי ספרות או בכלל עלוני הסבר של מוצרי אלקטרוניקה. חיים מודרניים הם די גלובליים, ואנו נעזרים ללא הרף באינפורמציה מחול. ללא היכולת לתרגם את המידע הזה לשפה שאנחנו מכירים, היינו מפסידים מידע חשוב ושימושי.

מי יודע כיצד לתרגם היטב? מה נדרש מן המתרגם? בעמוד הזה אתם יכולים להעמיק את הידע שלכם על תרגום טקסטים.

לשלוט במספר שפות זה חשוב, אבל בשביל לתרגם כהלכה טקסט תיזדקקו גם למס' כישורים אחרים:

רקע בבלשנות - בכל שפה קיים ייחוד, ובין שפות ממוצא שונה קיימים הבדלים בתחום הדקדוק והגייה. מתרגם מנוסה יהיה מסוגל לתרגם שפה מבלי לגרוע מן המשמעות המקורית.

הבנת המקצוע - איך אפשר לחשוב על לבצע תרגום של תעודה משפטית ללא היכרות עם התחום? חלק מהמאמרים המקצועיים כתובים בעגה מקצועית עם מספר ביטויים אופיניים שאנשי מקצוע בלבד מסוגלים באמת להבין. כל מתרגם חייב רקע בתחום של הטקסטים. למשל, מי שעוסק בכל הקשור לתרגום משפטי, מוכרח להיות בעל רקע במשפטים ועריכת דין.

להכיר את השפה לעומק - בכדי ליצור תרגום קפדני, חובה שהמתרגם שבחרתם ידבר שוטף את השפה ויכיר אותה על בוריה. בניסוח אחר, אין זה מספיק להכיר שפה זו דרך הביתה, אלא לעשות בה שימוש באופן שוטף. מתרגמים שלא משתמשים בשפה אותה הם מתרגמים, לא בקיאים בכל פניני הלשון של הדור הצעיר ובגלל זה יש להם נטייה להתנסח בצורה ארכאית.

צריכים למצוא תרגום מאמרים? פה זה המקום בשבילכם.

תרגום הוא מורכב, ורצוי מאוד להכיר את ההבדלים של שפות. למידע על תרגום אתרים ובלשנות שפות, גלשו לאתר http://www.unitext.co.il/ .שיהיה בהצלחה!
 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:
 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת nataly28

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111841 צפיות
מהסיבה הזו, תכנון המסיבה בצורה עליה חלמנו היא משימה לא קלה. במאמר הקצר הנ"ל תוכלו למצוא מספר עצות טובות שיבטיחו לכם אירוע שלא תשכחו.

מאת: nataly28בניין ואחזקה - כללי21/09/111977 צפיות
חלק ניכר מהאנשים עושים מעבר מסיבות משמחות כמו רכישה של מרחב מגורים גדול ומרווח או כשסיימו לבנות את בית החלומות. נכון, מעבר דירה הוא שלב מתיש אך גם אותו תוכלו להעביר ללא מריטת שערות.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111893 צפיות
שלב שכדאי להתחיל איתו הוא וידוא שהאולם בו אתם רוצים לחגוג, אליו בכוונתכם ללכת לקבל טעימה ולהתרשם, הוא בעל התעודות הנחוצות להפעלתו של המקום.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111890 צפיות
בטקסט הקרוב נסביר לכם את המגוון הרב של האופציות והעבודות שיהיה עליכם לעשות בשביל האירוע הקרב.

מאת: nataly28בניין ואחזקה - כללי21/09/112632 צפיות
מעבר דירה יכול להיות פרוצדורה מייגעת וארוכה. המאמר הבא רלוונטי מאוד לאלו שמקבלים מפתח בשבוע הקרוב, ובו נכללות כמה נקודות למחשבה על מחירי הובלות.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111904 צפיות
סגנון הארוע ולבסוף לבחור את כל הפרטים הזעירים שיעזרו לעשות את האירוע הענק לחוויה בלתי נשכחת. למה לא לערוך את הארוע?

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי20/09/111946 צפיות
יש הגורסים כי פעולת החיתוך היא יותר בריאה מהשארת העורלה. במאמר הזה לא נחפור על שאלת ה"למה", אלא "איך".

מאמרים נוספים בנושא שפות

מאת: sharondan80שפות14/05/153230 צפיות
כל תרגום, במיוחד תרגום טכני, דורש תרגום באיכות גבוהה מאוד. הכוונה היא לא רק תרגום של המילים משפה אחת לשפה אחרת, כמו מאנגלית לעברית, או מעברית לערבית, אלא העברת המסר כראוי משפת המקור לשפת היעד. רק על ידי תרגום מקצועי ניתן לוודא כי המסמך יוכל להיות בשימוש נכון על ידי האנשים שישתמשו בו.

מאת: אביבהשפות22/07/147627 צפיות
אנשים רבים עוסקים לפרנסתם בתחום של תרגום טקסטים ומאמרים עבור שלל מטרות ואין ספק שמדובר בעבודה ששכר נאה בצידה. ישנה דעה רווחת שלפיה כל אחד יכול לעסוק בתחום זה ברמה כלשהי, אך חשוב מאד לדעת שלעיתים מדובר בתרגום של מאמרים או טקסטים מקצועיים

מאת: אשר בוהדנהשפות07/11/138925 צפיות
כלב שמירה, לצמד במילים האלה מספר קונוטציות, לכאורה, פשוט מאוד, כלב שמירה הוא כלב שומר על רכושנו, שומר על נפשנו, כלב מאומן ועשוי (או עלול( לתקוף את התוקפים שלנו, אנשים רבים משתמשים בביטוי כלב שמירה לשימושים אחרים, להלן כמה כמה מהם.

מאת: מכונת-כתיבהשפות24/02/133498 צפיות
כל אחד בשלב כזה או אחר בחייו זקוק לשירות תירגום מקצועי. בין אם זה תירגום של חוזה משפטי, מסמך או עבודה ללימודים, או בכלל תואר, או תעודת נישואין, לצורך הגירה או קבלת ויזה לחו"ל, מתי שהוא נזדקק לשירותיה של חברת תרגום וכדאי שנמצא אחת אמינה ומוכרת.

מאת: מכונת-כתיבהשפות20/02/133519 צפיות
תרגום ספרים הוא סגנון מיוחד מאוד של תרגום. בשונה מתרגום של מסמכים יבשים, חוזים או מאמרים אקדמאיים, תרגום ספר משפה אחת לשפה שונה, הוא תרגום לא רק של המלל, אלא של תרבויות ופערי מנטליות.

מאת: showmoviesשפות25/11/128229 צפיות
וורדפרס היא מן המערכות הפופולאריות ביותר לניהול תוכן. מי שהקימו אתרים בוורדפרס נכחו כי יש לה מנגנון קידום טוב וגוגל יודע לקרוא אותה. לוורדפס יתרונות נוספים כמו פשטות הפעלה מרשימה, גמישות, והיא מאפשרת שליטה גם למי שאינו יודע דבר בתכנות ובכתיבה של שורות קוד. המערכת נטענת מהר ואפשר להתקינה על רוב השרתים. היא משלבת ממשקי משתמש ברורים, תומכת בניהול אתרים בכמה שפות, והיא מופעלת בקוד פתוח. וכן, יש לה רשימת לקוחות שאפשר להתגאות בה, בהם אתרים של חברות מובילות בעולם.

מאת: מכונת-כתיבהשפות21/10/128469 צפיות
בכפר הגלובאלי בו אנו חיים יש יותר ויותר משמעות לשירותים שמספקות חברות תרגום. אנשי עסקים תלויים לא מעט בשירותיהן של חברות תרגום וגם אנשים פרטיים זקוקים לשירות מעת לעת. בואו ונבדוק איך לבחור חברת תרגום.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica