חפש מאמרים:
שלום אורח
02.11.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

לימודי בלשנות השפה

מאת: nataly28בלשנות08/09/20119041 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

לא יודעים שפות זרות? לשם מטרה זו יש מתרגמים מוכשרים!

לא מעט במהלך החיים אנו נזקקים למאמרים או ספרים מתורגמים; הם יכולים להיות לצורך קורס מסוים, ספרי פרוזה או הוראות שימוש של מוצרי אלקטרוניקה. החיים המודרניים הם מאוד גלובליים, וכולנו נעזרים מידי יום באינפורמציה מחו"ל. אם לא היינו יכולים לתרגם טקסטים אלה לשפה שלנו, היינו מפסידים אינפורמציה חשובה.

מי מאיתנו יכול לתרגם היטב? מה צריך בשביל להיות מתרגם? ממש פה תוכלו ללמוד מעט על תרגום עברית ספרדית.

להכיר מספר שפות זה חלק מהעניין, ברם כדי לבצע עבודת תרגום מקצועית כדאי שיהיו לכם מספר כישורים נוספים:

לימודי בלשנות השפה - לכל שפה יש ייחוד משלה, ובין שפות ממשפחות שונות ישנם הבדלים רבים בתחום של דקדוק ואוצר מילים. מתרגם מיומן יוכל למצוא את הדרך ליצור תרגום משפה אחת לאחרת מבלי לגרוע מן הסגנון הטקסט.

הבנת הטקסט - איך ניתן לחשוב על לבצע תרגום של מסמך רפואי בלי להבין את הטקסט? מרבית הטקסטים המקצועיים כתובים בעגה ייחודית ומכילים ביטויים ייחודיים שרק אנשים מהתחום יוכלו להבין. מתרגם טוב זקוק לרקע קודם בתחום שהוא מתרגם. לדוגמה, מי שעוסק בתרגום דינים, חייב להיות בעל רקע בתחומי המשפטים.

הכרת השפה על בוריה - בכדי להצליח ליצור תרגום מדויק, רצוי מאוד שהמתרגם שהעסקתם ידבר שוטף את השפה ויכיר אותה על בוריה. מה זה אומר? זה לא מספיק להכיר את השפה שהוריו דיברו, חובה גם לעשות בה שימוש באופן שוטף. אנשים שלא עושים שימוש קבוע בשפה אותה הם מכירים, לא שמעו על המושגים החדשים ומסיבה זו הם יכולים להתבטא באופן ארכאי.

רוצים למצוא תרגום מצרפתית לעברית? מזל שאתם כאן.

עולם התרגום הוא מורכב, ולכן מומלץ ללמוד על השוני של השפות. לעוד אינפורמציה בנושא שרותי תרגום ולימודי תרגום, אתם מוזמנים להיעזר באתר הזה .קריאה מהנה!
 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:
 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת nataly28

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111835 צפיות
מהסיבה הזו, תכנון המסיבה בצורה עליה חלמנו היא משימה לא קלה. במאמר הקצר הנ"ל תוכלו למצוא מספר עצות טובות שיבטיחו לכם אירוע שלא תשכחו.

מאת: nataly28בניין ואחזקה - כללי21/09/111970 צפיות
חלק ניכר מהאנשים עושים מעבר מסיבות משמחות כמו רכישה של מרחב מגורים גדול ומרווח או כשסיימו לבנות את בית החלומות. נכון, מעבר דירה הוא שלב מתיש אך גם אותו תוכלו להעביר ללא מריטת שערות.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111886 צפיות
שלב שכדאי להתחיל איתו הוא וידוא שהאולם בו אתם רוצים לחגוג, אליו בכוונתכם ללכת לקבל טעימה ולהתרשם, הוא בעל התעודות הנחוצות להפעלתו של המקום.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111882 צפיות
בטקסט הקרוב נסביר לכם את המגוון הרב של האופציות והעבודות שיהיה עליכם לעשות בשביל האירוע הקרב.

מאת: nataly28בניין ואחזקה - כללי21/09/112627 צפיות
מעבר דירה יכול להיות פרוצדורה מייגעת וארוכה. המאמר הבא רלוונטי מאוד לאלו שמקבלים מפתח בשבוע הקרוב, ובו נכללות כמה נקודות למחשבה על מחירי הובלות.

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי21/09/111898 צפיות
סגנון הארוע ולבסוף לבחור את כל הפרטים הזעירים שיעזרו לעשות את האירוע הענק לחוויה בלתי נשכחת. למה לא לערוך את הארוע?

מאת: nataly28אירועים וחתונות – כללי20/09/111940 צפיות
יש הגורסים כי פעולת החיתוך היא יותר בריאה מהשארת העורלה. במאמר הזה לא נחפור על שאלת ה"למה", אלא "איך".

מאמרים נוספים בנושא בלשנות

מאת: ד"ר אורנה ליברמןבלשנות30/03/167004 צפיות
שר במקרא הוא איש בעל עמדת כוח, שליט, מושל, שופט, מפקד צבא או בעל תפקיד אחראי אחר. רש הוא עני, נקלה, נחות דרגה וחסר אמצעים. האם אין רש היפוכו הגמור של שר?

מאת: אדיר בנימיניבלשנות13/12/139625 צפיות
מה קורה עם המתרגמים בתחום הקולנוע והטלוויזיה בזמן האחרון?! יותר ויותר מידי שגיאות בתרגום, ואולי חשוב להדגיש כאן שלא מדובר בתרגומים וולנטריים של סדרות מהאינטרנט.

מאת: ד"ר אורנה ליברמןבלשנות30/12/129893 צפיות
המילה שֶׁלַח מספרת דרך משמעויותיה השונות – חנית, מקווה, ענף - את מיתוס הבריאה. בחנית שבידו ביקע האל את המים העזים והזידונים, מושב תנינים ופתנים, שעליהם יצא קצפו. ידו הקורנת אור, קַרְנַיִם מִיָּדוֹ לוֹ (חבקוק ג:ד), שבה חבוי מקור עוזו, האצילה על השלח מנגההּ. משנגעה החרב הבורקת במים וחצתה אותם בתווך העניקה להם, בתורהּ, מהזוהר האלוהי האצור בה ובטלה את מארתם ומרירותם. כך הפכו נחלי בליעל לפלג אלוהים.

מאת: nataly28בלשנות08/09/119145 צפיות
אנו משתמשים כל יום באינפורמציה מחול. אם לא הייתה לנו היכולת לתרגם מידע זה לשפה שאנו מכירים, היינו מפספסים המון מידע חשוב.

מאת: nataly28בלשנות08/09/119134 צפיות
מידי פעם במהלך החיים אנו נזקקים לספרים או טקסטים מתורגמים; אלה יכולים להיות טקסטים בשביל האוניברסיטה, כתבים ספרותיים או הוראות שימוש של רכבים ומוצרים.

מאת: אורנה נריה יוגבבלשנות01/09/109604 צפיות
עריכה לשונית טובה אינה משכתבת את הטקסט שלכם אלא מבערת ממנו שגיאות ומשפרת את הניסוח. ברוב המקרים, גם אם אתם בטוחים בעברית שלכם, סביר להניח שיש עדיין מה לשפר. עורך מיומן עובד ביד דייקנית וזהירה המשמרת את רוחו של הכותב ואינה משנה כהוא זה את התוכן ואת משמעות הדברים. חשוב שהעורך יזכור שהוא אינו הכותב. אמנם הוא יכול להציע שינוי או להתלבט עם הכותב לגבי עובדות אלה ואחרות שנראות לו שגויות, אך המילה האחרונה והקובעת היא מילתו של הכותב.

מאת: חני דקלהבלשנות20/03/109178 צפיות
על מנת ליצור סלנג, יש כמובן לחשוב ביצירתיות.ניתן ליצור סלנג ע"י הלחם בין מילים. ניתן ליצור סלנג ע"י ייבוא מילים משפה זרה, על אף שאת רוב הסלנג אני מעדיף ליצור מהשפה העברית.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica