מזל טוב! העסק שלכם גדל, התרחב ואתם עכשיו משחקים במגרש הבינלאומי ופועלים מול ספקים ולקוחות פוטנציאלים מכל רחבי העולם. זוהי, כידוע, נקודם מפנה עבור כל בית עסק ואם תדעו לנצל אותה בצורה חכמה, נכונה ולפנות אל הלקוחות החדשים שלכם בצורה אטרקטיווית, בגובה העיניים ובשפת אמם-השמים הם הגבול. זה גם הרגע בו מומלץ שתנסו לברר בנוגע לתחום קופירייטינג בשפות זרות.
המעשייה המפורסמת מספרת על מוכר ישראלי, שהיה כל כך ממולח ומיומן שהצליח למכור קרח אפילו לאסקימוסים. רובנו לא בורכנו בכישורי תקשורת מופלאים עם אזרחים מתרבויות זרות וכמובן שקל לנו בהרבה לדבר ולנסח טקסטים בשפת האם שלנו. בדיוק מהסיבה הזו-בבואכם לנסות לשווק מוצר חדש ללקוחות זרים, רצוי שתפנו אליהם באמצעות קופירייטינג איכותי בשפתם שלהם.
קופירייטינג בשפות זרות שם דגש על הדקויות והרגישויות של השפה בה הוא נכתב, זאת כמובן במקביל ליישום עקרונות הכתיבה השיווקית וקידום האתרים. קופירייטינג בשפות זרות פועל על-פי העיקרון המנחה קופירייטינג בשפה העברית אלא שכאן הדבר נעשה על-ידי כותבים ואנשי שיווק מנוסים המכירים על בוריין את השפה העברית ואת השפה בה נכתב הטקסט הזר. כי במקרים של כתיבת טקסט באתרים הפונים לקהל הבינלאומי–אין די בתרגום "ישראלי" של הטקסט העברי לטקסט הלועזי–יש צורך בכישורי קופירייטינג, שידעו לזהות את דקויות השפה ולגייס את המילים האטרקטיווית והקולעות ביותר לטובת המוצר שלכם.
אך קופירייטינג בשפות זרות אינו נוגע רק לתרגום אידיאלי של הטקסט מעברית אלא גם למחקר אסטרטגי אודות טיב המוצר שלכם, מתחריו, לקוחותיו הפוטנציאלים ולבסוף - להטמעת מילות מפתח רלוונטיות בגוף הטקסטים. קופירייטינג איכותי, בעברית ובכל שפה אחרת, ידבר עם הלקוח שלכם בגובה העיניים, בשפה שהוא מכיר וזאת כמובן תוך הפגנת ידע מקצועי אודות המוצר הרלוונטי וכמובן ניסוח אטרקטיווי ומגרה. זו גם הסיבה שבמידה ואתם בוחרים לפנות ללקוחות זרים, כאלו שאינם מדברים את השפה שדיברתם בבית הוריכם, רצוי מאוד שתדעו בדיוק איך לפנות אליהם, לאילו ניואנסים להתייחס, אילו מילות מפתח לבחור ובאיזה טון להתנסח. קופירייטינג בשפות זרות הוא המפתח להצלחה במשימה!