תרגום משפטי אמין, מאפשר לכם לקבל תרגום משפה לשפה של מסמכים משפטיים.
מתרגם משפטי, צריך לשמור על חיסיון וסודיות, של המסמכים המשפטיים שהוא מתרגם.
למשל חוזה משפטי בין שתי חברות, חשוב שיישמר בסודיות, מפני המתחרים של החברות הללו.
למאמר המלא...
|
בעזרת תרגום משפטי המבוצע כהלכה תוכלו להתמודד עם המשפט שלכם ללא כל דופי.
למאמר המלא...
|
לנוכח הגלובליזציה העסקית ההולכת ומתרחבת, חברות רבות מוצאות עצמן נזקקות לתרגם מסמכים משפטיים שונים. על המתרגם להבין את כל הדקויות של חוזה מסוים, ואת הדרכים השונות בהן ניתן לפרש כל אחד מסעיפיו.
למאמר המלא...
|
תחום המשפטים הוא אחד התחומים החשובים בו נכנס ביו היתר הנושא של תרגום חוזים, שירות אשר מצריך רמת מקצועיות גבוהה.
למאמר המלא...
|
מתי אנחנו צריכים תרגום מסמך מקצועי ומהם הלבטים המלווים כל מי שצריך לתרגם מסמכים
למאמר המלא...
|
|
תרגום כולל בתוכו נושאים רבים, החל מספרות וקטעי עיתונות, דרך ספרי פילוסופיה ומדע ועד מכתבים רשמיים לרשויות במדינות שונות. בכל אחד מן התחומים שירותי התרגום מחוייבים להתאים את הטקסט המתורגם אל המקור, אולם, התאמת הטקסט כוללת גם את רוח הדברים ולא רק את המלים עצמן.
למאמר המלא...
|
הנוטריון הינו עורך דין בעל הסמכה מיוחדת אשר מאשר לו לאשר ולאמת מסמכים. רשויות ומוסדות מסוימות בארץ ובחו"ל משתמשים בשרותי הנוטריון למגוון של פעולות. במאמר זה נפרט מהו תפקיד הנוטריון, את תחומי העיסוק המרכזיים של עורך דין נוטריון ונפרט בקצרה את ההבדל בין נוטריון לעו"ד שאינו נוטריון.
למאמר המלא...
|
תרגום נוטריון הוא תרגום שמאושר על ידי נוטריון המכיר את תוכנו ונבדק על ידיו. לעיתים הנוטריון יבצע את התרגום ולעיתים רק יחתום עליו.
למאמר המלא...
|
תרגומים הם עסק חשוב ומסובך, כך למשל לפסל של מיכלאנג'לו "משה" יש קרניים, כי המתרגם קרא בברית הישנה את צמד המילים על משה ש- "קרנו פניו" והניח שהיו לו זוג קרניים על הראש. יש אינספור דוגמאות כאלה לאורך ההיסטוריה, אך כשזה מגיע לתרגום משפטי העסק מסתבך עוד יותר.
למאמר המלא...
|