חפש מאמרים:
שלום אורח
24.12.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

ייצוא ליפן

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/20111057 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

איש עסקים המעוניין לייצא מוצרים ליפן חייב לבדוק טוב את כל המהלך מהפרטים הגדולים עד לפיסות הקטנות ביותר של התהליך, ללא קיצורי דרך. התהליך יכלול סינון של החברות הקרובות לעיסוק במוצר שלך, שלבי מודיעין מדויקים, בחינה מדוקדקת של אמינות המוצרים, הצלבות מידע, ביקור ברשתות שיווק בחו"ל, תחקור יצואנים בענף המיועד ועוד. חדירה לשוק היפני מעט תובענית אך משתלמת, עושים אותה נכון או לא עושים בכלל.

ייצוא ליפן: שלבים בתהליך

לאחר שלמדת את שוק היעד ביפן, ניתחת את כל האפשרויות, עליך לזקק את הידע לציון היעדים. האם אתה מעוניין ברשת קמעונאית, מפעל ייצור, משרדים ממשלתיים וכו'. עליך למצוא נציג אשר יפתח בפניך דלת של פיתוח עסקי עם יפן וייצר עבורך נקודת פתיחה מוצלחת. אותו נציג צריך להיות בעל קשרים עם הצד הקונה ובעל היכרות עם המערכת המקומית, הוא זה שיקשור בינך ובין הקונה, יפגיש ביניכם וימשיך ללוות את התהליך ולסייע ליצרן המקומי. תהליך של ייצוא יפן כולל גורם שני שהוא המפיץ, שתפקידו לדאוג לאחסנה ולהפצה של המוצר ולעתים קניית הסחורה ומכירתה באמצעות האמצעים העומדים לרשותו. הוא לוקח על עצמו לא מעט סיכונים מסחריים ונותן שירותים רבים.

ייצוא ליפן: מפיץ או סוכן?

יצואנים מתחילים רבים שואלים את עצמם האם במהלך שיווק ביפן עדיף להשתמש במפיץ או סוכן? התשובה היא שלא תמיד צריך לבחור ביניהם. לחברות קטנות עד בינוניות מתאים יותר סוכן שמכין אתכם מערכת החדרה ספציפית למוצר, בשונה מהמפיץ שיוצר חדירה לשוק היפני באמצעות המערכת המקומית שכבר קיימת. סוכן יכול לתת תשומת לב רבה יותר למוצר ייחודי לעומת מפיץ שיתייחס אליו כמו אל שאר המוצרים. אם מדובר בחברה גדולה עם מוצר או מוצרים רבים שכוללים אחוז נכבד ממערך ההפצה, אז המפיץ דווקא ידאג שהמוצר יקבל הבלטה. כאשר מדובר במוצר אחד הסוכן ידע למקם אותו במקומות הנכונים במינון הנכון וימנע מפריקת עודף סחורה במקום אחד.

ייצוא ליפן: ליווי בתהליך

אם אתם יצואנים מתחילים בלי ניסיון של מסחר בין לאומי חשוב לדעת לא להזניח את התהליך כאשר מצאתם את הנציג ולסמוך שמכאן הכל יעבור על כתפיו. חובה ללוות אותו ביפן ולדרבן אותו (במידה, שלא ירגיש שמפריעים לו). על מנת לדעת את המינונים הנכונים בכל אחד מהחלקים של התהליך כדאי לא לעשות הכל לבד ולקבל ייעוץ בשוק היפני מהחברות המתמחות בכך בישראל. דרך זו מייצרת הכי פחות סיכונים וניצול פוטנציאל מקסימלי של חדירה לשוק היפני.


 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:

יוקי-קל פיתוח עסקי בע"מ

ת.ד 18164 תל-אביב 61181

טל. 972-3-6955140
פקס. 972-3-6958474
דוא"ל: info@yoki-kal.com

http://www.yoki-kal.com/

 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת יוקי קל

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/111086 צפיות
בדיוק כמו הפתגם "ברומא התנהג כרומאי" כך גם ביפן יביעו סימפטיה כלפיך אם תהיה מעט יפני. אין זה אומר שמעכשיו עליך ללבוש קימונו, לנופף בבמבוק ולקפל אוריגמי בשעות הפנאי, אולם ללמוד מעט מהמנהגים, להכיר את התנהלות היחסים הבין אישיים ואת דרך החשיבה היפנית, יעזרו לך לאין שיעור ברגע שתרצה למנף את עסקיך לכיוון סחר בינלאומי ביפן.

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/111028 צפיות
שוק התעשייה הישראלי מייצר חברות רבות המעוניינות לצאת מן הביצה ולחפש מקורות הכנסה מעבר לים. רבים שואלים מדוע לנסות לפתח מסחר בינלאומי עם יפן כאשר יש לא מעט מדינות שניתן לייצא אליהם בלי הצורך לבצע השתחוויות וללמוד שפה חדשה שוברת שיניים.

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים05/06/111017 צפיות
כאשר אתם מעוניינים לשווק מוצר ביפן צריך לקחת בחשבון שגם אם יש לכם ניסיון בשיווק מוצרים למדינות באירופה או בארצות הברית, כאן מדובר בתרבות שונה לגמרי, גם מבחינת הצרכן וגם מבחינת העולם העסקי. לכל מדינה אנחנו צריכים להתאים את עצמנו מעט לאופי המקומי על מנת לנסות להתחבב ולהכיר את מנהגי המקום, אולם במדינות אירופיות השוני הוא מצומצם ודורש הכנה מועטה לעומת חדירה לשוק היפני שדורשת הכנה רבה בגלל השוני הגדול בין התרבות הישראלית והיפנית.

מאמרים נוספים בנושא עסקים בינלאומיים

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים01/11/161626 צפיות
שירותי תרגום על ידי מתרגמים מקצועיים, מאפשרים לקבל תרגום מדויק ונכון, של מסמך. תרגום מסמך משפה אחת, לשפה אחרת, כדאי לבצע בעזרת חברת תרגום, שמעסיקה מתרגמים מקצועיים, שמיומנים בביצוע עבודת תרגום.

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים08/11/152538 צפיות
שירותי תרגום עבור ישראלים, מאפשרים לבצע תרגום של מסמך, או תרגום סימולטני של דברים שנאמרים בזמן שיחה. שירותי תרגום מצריכים מתורגמנים ששולטים היטב בשתי שפות שונות (ברמת שפת אם). תרגום מסמך, דורש יכולת גבוהה של התבטאות בכתב, כולל הבנה של מושגים שונים שיש במסמך המיועד לתרגום. תרגום סימולטני, דורש יכולת חשיבה מהירה, ויכולת ניסוח מהירה.

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים06/07/152015 צפיות
תרגום עברית אנגלית בראשון לציון, מאפשר לתרגם מסמכים שונים, מעברית לאנגלית, או הפוך. השפה האנגלית, נחשבת כיום לשפה בינלאומית, בגלל הדומיננטיות של ארצות הברית בעולם. בעולם יש כ-400 מיליון אנשים, ששולטים באנגלית ברמת שפת אם.

מאת: Alex Admonעסקים בינלאומיים05/01/151969 צפיות
אם המילים "ספא ים המלח" מעלות בך אסוציאציות של מים חמימים, טיפולים מפנקים ומנוחה מושלמת לגוף ולנפש, אתה מוזמן להכיר את הפן האחר שלהן: הזדמנות להרוויח, והרבה. כיצד? שיווק מוצרי ים המלח בסיטונאות!

מאת: דוד כהןעסקים בינלאומיים26/04/146749 צפיות
מהו רילוקיישן, כיצד הוא משפיע על המשפחה ועל סביבת העבודה, כיצד להערך בצורה טובה לפני ביצוע רילוקיישן, ועוד.

מאת: ישראל סבאעסקים בינלאומיים13/02/148498 צפיות
תרגום עוקב שווה תרגום סימולטני, לא? אז זהו - שלא! חברה שמזמינה שירותי מתורגמנות חייבת לדעת מה ההבדל בין שתי השיטות ומהו השירות היעיל והחסכוני ביותר עבורה. המאמר נותן כמה עצות טובות בנושא.

מאת: שירי נתןעסקים בינלאומיים12/01/148575 צפיות
אוסטרליה היא אחת המדינות העשירות ביותר בעולם כיום. מספר עולה של מעסיקים ישראלים מחפשים עובדים בתחומים רבים, החל מהייטק וIT עד למכירות ומלצרות.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica