חפש מאמרים:
שלום אורח
22.11.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:

   
 

שיווק ביפן - לצאת מן הביצה

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/20111024 צפיות שתף בטוויטר |   שתף בפייסבוק

שיווק ביפן - לצאת מן הביצה

שוק התעשייה הישראלי מייצר חברות רבות המעוניינות לצאת מן הביצה ולחפש מקורות הכנסה מעבר לים. רבים שואלים מדוע לנסות לפתח מסחר בינלאומי עם יפן כאשר יש לא מעט מדינות שניתן לייצא אליהם בלי הצורך לבצע השתחוויות וללמוד שפה חדשה שוברת שיניים. במאמר זה נבחן מדוע למרות התובענות, שיווק ביפן מוכיח את עצמו כהשקעה כדאית לטווח ארוך ומה שידרוש מכם מאמץ גדול בהתחלה ייתן לכם הרבה שקט נפשי במהלך המשך העסקים עם יפן.

שיווק ביפן: תנאים של חיבה

אנשי עסקים רבים אומרים שהנאמנות ביפן גבוהה מאד וכאשר שתי חברות מנהלות קשר עסקי, הקשר יהיה לטווח ארוך. היפנים הם פרטנרים נאמנים ושותפים איתך לאורך כל הדרך. לעתים מילה ואמון יהיו חזקים יותר מכל חוזה שתחתמו ביניכם. אנשי העסקים היפניים לא לחוצים על דוחות כמו עמיתיהם המערביים. אם יצא מוצר חדש לשוק, אפילו אם יהיה טוב יותר, היפנים לא ימהרו להחליף את המוצר הותיק והטוב שהוכיח את עצמו. לכן אם יצרת חדירה לשוק היפני עם אחד המוצרים שלך אתה יכול להיות שקט לטווח ארוך. כמו כן בניגוד למדינות אחרות בעולם, במידה ותעלה בעיה או קושי מסוים במשא ומתן, אנשי העסקים היפנים תמיד יעלו פתרונות הטובים לשני הצדדים.

שיווק ביפן: לפענח את הקודים

שיווק ביפן מכיל גם הבדלי תרבות ומנטליות. רבות דובר על ה"לא" היפני, איך מזהים אותו? לאנשי עסקים רבים קשה לדעת האם המשא ומתן הולך לכיוון הצלחה או כישלון, זאת משום שאיש העסקים היפני לעולם לא יאמר "לא" באופן ישיר. היפני לעולם לא יקטע את דבריך ולעתים אף יעצום את עיניו על מנת להתרכז בדבריך ולא משום שהוא נרדם. כאשר אתם קובעים פגישה עסקית תעדיפו לעשות זאת כפגישה אישית באווירה נוחה כמו ארוחת ערב או צהריים ורצוי להביא אתכם מתנה קטנה, היפנים אוהבים מתנות. לקראת פיתוח עסקי בשוק היפני רצוי שתקדים ללמוד את מהות הקודים התרבותיים על כדי למנוע אי הבנות עם שותפיך העסקיים.

ישראל יפן: תחילתה של ידידות

שיווק ביפן אם כן הוא שלב חשוב במערכת היחסים העסקית של ישראל יפן. כאשר יש לך מוצר טוב והגעת למצב של חיפוש שיתוף עסקי עם חברה יפנית אתה צפוי לקבל יחס של כבוד ונאמנות, עם מפיץ יפני שדואג תמיד למסור את הכסף בזמן, הכנסת אורחים מפנקת ומלאת מסורת וקהל יעד עם פוטנציאל שיווקי אדיר לאורך זמן.

 





 
     
     
     
   
 
אודות כותב המאמר:

יוקי-קל פיתוח עסקי בע"מ

ת.ד 18164 תל-אביב 61181

טל. 972-3-6955140
פקס. 972-3-6958474
דוא"ל: info@yoki-kal.com

http://www.yoki-kal.com/

 
     
   
 

מאמרים נוספים מאת יוקי קל

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/111077 צפיות
בדיוק כמו הפתגם "ברומא התנהג כרומאי" כך גם ביפן יביעו סימפטיה כלפיך אם תהיה מעט יפני. אין זה אומר שמעכשיו עליך ללבוש קימונו, לנופף בבמבוק ולקפל אוריגמי בשעות הפנאי, אולם ללמוד מעט מהמנהגים, להכיר את התנהלות היחסים הבין אישיים ואת דרך החשיבה היפנית, יעזרו לך לאין שיעור ברגע שתרצה למנף את עסקיך לכיוון סחר בינלאומי ביפן.

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים06/06/111053 צפיות
איש עסקים המעוניין לייצא מוצרים ליפן חייב לבדוק טוב את כל המהלך מהפרטים הגדולים עד לפיסות הקטנות ביותר של התהליך, ללא קיצורי דרך. התהליך יכלול סינון של החברות הקרובות לעיסוק במוצר שלך, שלבי מודיעין מדויקים, בחינה מדוקדקת של אמינות המוצרים, הצלבות מידע, ביקור ברשתות שיווק בחו"ל, תחקור יצואנים בענף המיועד ועוד.

מאת: יוקי קלעסקים בינלאומיים05/06/111012 צפיות
כאשר אתם מעוניינים לשווק מוצר ביפן צריך לקחת בחשבון שגם אם יש לכם ניסיון בשיווק מוצרים למדינות באירופה או בארצות הברית, כאן מדובר בתרבות שונה לגמרי, גם מבחינת הצרכן וגם מבחינת העולם העסקי. לכל מדינה אנחנו צריכים להתאים את עצמנו מעט לאופי המקומי על מנת לנסות להתחבב ולהכיר את מנהגי המקום, אולם במדינות אירופיות השוני הוא מצומצם ודורש הכנה מועטה לעומת חדירה לשוק היפני שדורשת הכנה רבה בגלל השוני הגדול בין התרבות הישראלית והיפנית.

מאמרים נוספים בנושא עסקים בינלאומיים

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים01/11/161607 צפיות
שירותי תרגום על ידי מתרגמים מקצועיים, מאפשרים לקבל תרגום מדויק ונכון, של מסמך. תרגום מסמך משפה אחת, לשפה אחרת, כדאי לבצע בעזרת חברת תרגום, שמעסיקה מתרגמים מקצועיים, שמיומנים בביצוע עבודת תרגום.

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים08/11/152522 צפיות
שירותי תרגום עבור ישראלים, מאפשרים לבצע תרגום של מסמך, או תרגום סימולטני של דברים שנאמרים בזמן שיחה. שירותי תרגום מצריכים מתורגמנים ששולטים היטב בשתי שפות שונות (ברמת שפת אם). תרגום מסמך, דורש יכולת גבוהה של התבטאות בכתב, כולל הבנה של מושגים שונים שיש במסמך המיועד לתרגום. תרגום סימולטני, דורש יכולת חשיבה מהירה, ויכולת ניסוח מהירה.

מאת: ליאורעסקים בינלאומיים06/07/151996 צפיות
תרגום עברית אנגלית בראשון לציון, מאפשר לתרגם מסמכים שונים, מעברית לאנגלית, או הפוך. השפה האנגלית, נחשבת כיום לשפה בינלאומית, בגלל הדומיננטיות של ארצות הברית בעולם. בעולם יש כ-400 מיליון אנשים, ששולטים באנגלית ברמת שפת אם.

מאת: Alex Admonעסקים בינלאומיים05/01/151957 צפיות
אם המילים "ספא ים המלח" מעלות בך אסוציאציות של מים חמימים, טיפולים מפנקים ומנוחה מושלמת לגוף ולנפש, אתה מוזמן להכיר את הפן האחר שלהן: הזדמנות להרוויח, והרבה. כיצד? שיווק מוצרי ים המלח בסיטונאות!

מאת: דוד כהןעסקים בינלאומיים26/04/146736 צפיות
מהו רילוקיישן, כיצד הוא משפיע על המשפחה ועל סביבת העבודה, כיצד להערך בצורה טובה לפני ביצוע רילוקיישן, ועוד.

מאת: ישראל סבאעסקים בינלאומיים13/02/148485 צפיות
תרגום עוקב שווה תרגום סימולטני, לא? אז זהו - שלא! חברה שמזמינה שירותי מתורגמנות חייבת לדעת מה ההבדל בין שתי השיטות ומהו השירות היעיל והחסכוני ביותר עבורה. המאמר נותן כמה עצות טובות בנושא.

מאת: שירי נתןעסקים בינלאומיים12/01/148559 צפיות
אוסטרליה היא אחת המדינות העשירות ביותר בעולם כיום. מספר עולה של מעסיקים ישראלים מחפשים עובדים בתחומים רבים, החל מהייטק וIT עד למכירות ומלצרות.

 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica