נוטריון הוא איש מקצוע שרבים זקוקים לשירותיו. בעת הגשת מסמכים הכתובים בעברית למדינות זרות, נדרש תרגום מסמכים לשפת היעד וקבלה של אישור על התוקף החוקי שלהם. בשנת 1976 נחקק חוק הנוטריונים, המעניק לשירותי תרגום נוטריוני וכן לאישור נוטריון את התוקף המשפטי הגבוה ביותר, לעומת תרגום מסמכים ואישורם ע"י עורך דין, לדוגמה.
עבור קבלת אשרת כניסה למדינה בחו"ל, לדוגמה, קיים צורך בתרגום ואישור של מסמכים בשפת היעד שלהם. סטודנטים רבים אשר סיימו את לימודיהם בישראל, ומעוניינים להגיש מועמדות ללימודים מתקדמים בחו"ל, נוהגים להשתמש בשירותי תרגום נוטריוני כדי שמסמכיהם יתורגמו לשפת המדינה שבה נמצא המוסד האקדמי.
שירותי תרגום מסמכים וכן אישור נוטריון ניתנים במשרדי עורכי דין ברחבי הארץ, כשמרביתם מתמחים במתן אישורים ותרגום בשפות מסוימות, וכן בתרגום מסמכים ספציפיים. מומלץ לבדוק את שירותי המשרד בטרם ההגעה אליו, על מנת לוודא שהוא יכול להעניק את שירותי התרגום הדרושים עבור המסמכים שונים. חלק מהנוטריונים יכולים להשתמש בשרותי נוטריונים אחרים אשר מתמחים בתחומים שונים, על מנת לבצע תרגום מהימן של המסמכים ואישורם.
ניתן להיעזר בשירותי תרגום נוטריוני כמו גם אישור נוטריון עבור תרגום מסמכים שונים. אישור נוטריון יכול להינתן לאימות חתימות שונות של מסמכים, לתרגום נוטריוני של מסמכים רשמיים כגון תעודות לידה ונישואין, לאישור נוטריון על העתקי מסמכים ומהימנותם, וכן יכול נוטריון לבצע תרגום מסמכים משפטיים שונים, כגון פסקי דין בבתי המשפט.
עבודתו של נוטריון נעשית ע"י עורכי דין מומחים ומנוסים, בעלי ותק של כעשר שנים לפחות בענף עריכת הדין. מתוקף תפקידם, הם מחויבים לשמור על מספר כללים של אתיקה מקצועית במסגרת הענקת שירותי תרגום נוטריוני ואישור מסמכים. הם מחויבים לשמור על סודיות במהלך העבודה השוטפת, וכן הם נדרשים להיות נאמנים, במסגרת החוק, ללקוחותיהם.