חפש מאמרים:
שלום אורח
22.11.2024
 
   
מאמרים בקטגוריות של:
 

מאמרים בנושא תרגום מסמכים

 
   
 

אילו שירותים מספק נוטריון?

מאת: נוטריון רם אפרתיייעוץ משפטי21/02/111087 צפיות
בשנת 1973 נחקק בישראל חוק הנוטריונים המעניק לנוטריון את הסמכות המשפטית החזקה ביותר בכל הקשור לביצוע תרגום מסמכים וכן מתן אישורי נוטריון. כדי לשכור את שירותיהם של נוטריונים עבור תרגום משפטי או כל סוג אחר של אישורי נוטריון, יש לפרט את השירותים השונים שהנוטריון יכול להעניק ללקוחותיו.
למאמר המלא...

איתור נוטריונים בגוגל – האם כדאי?

מאת: נוטריון רם אפרתיייעוץ משפטי15/02/111122 צפיות
הדרך השכיחה ביותר כיום לאתר נוטריונים עבור תרגום מסמכים או תרגום משפטי היא למצוא אנשי מקצוע במנוע החיפוש של גוגל. ההנחה הרווחת היא שהנוטריונים שיופיעו בדף החיפוש הראשון הם גם אלה שיהיו המוצלחים ביותר - מכיוון והעסק שלהם מצליח, והם יכולים להשקיע כספים בפרסום ובשיווק המשרד שלהם, ובכלל שמדובר באיש מקצוע רציני שקיימת המלצה לגביו.
למאמר המלא...

מהי עבודתו של נוטריון?

מאת: ירון כהןנדל"ן ומקרקעין27/01/11904 צפיות
נוטריון הוא איש מקצוע שרבים זקוקים לשירותיו. בעת הגשת מסמכים הכתובים בעברית למדינות זרות, נדרש תרגום מסמכים לשפת היעד וקבלה של אישור על התוקף החוקי שלהם. בשנת 1976 נחקק חוק הנוטריונים, המעניק לשירותי תרגום נוטריוני וכן לאישור נוטריון את התוקף המשפטי הגבוה ביותר, לעומת תרגום מסמכים ואישורם ע"י עורך דין, לדוגמה.
למאמר המלא...

תרגום נוטריוני ותרגום לוח שנה עברי משימה לא פשוטה

מאת: מילה טובהעסקים - כללי18/08/105392 צפיות
לוח השנה העברי שונה מאוד מהלוח הגרגוריאני. משמעות השוני היא שישנן בעיות תרגום ספציפיות. השאלה הראשונה: "האם אתם מתרגמים את התאריך מילולית או מתאימים את התרגום לתאריך בלוח השנה האחר?" את השאלה הזו קשה אפילו לנסח. קושי זה נובע מייחודיותו של לוח השנה העברי. תרגום מילולי של התאריך פירושו תרגומם של שמות החודשים, או ליתר דיוק, תעתוקם.
למאמר המלא...

מי אמר תרגום מסמכים ולא קיבל?

מאת: רעות בן דורעסקים - כללי11/08/10867 צפיות
תרגום מסמכים צריך להיעשות בידיים של מומחים. אז מי מתמצא בתרגום מסמכים ? ומי זקוק לו?
למאמר המלא...

תרגום מסמכים תרגום תעודות והבירוקרטיה שבדרך

מאת: מילה טובהעסקים - כללי10/08/101420 צפיות
במעבר ממדינה אחת לשנייה או בעת ביצוע פעילות עסקית חוצת גבולות מדיניים, כמעט תמיד יש צורך במסמכים רשמיים בשפות שונות. את המסמכים האלה יש לתרגם, ובדרך כלל גם נדרש אימות של התרגום על ידי הוספת חותמת זו או אחרת
למאמר המלא...

סינית אני מדברת אליך – כל מה שצריך לדעת על תרגום מסמכים

מאת: adinaעסקים בינלאומיים20/07/10997 צפיות
כל מה שחשוב לדעת על תרגום מסמכים לסינית ומסינית
למאמר המלא...

תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?

מאת: לילך ת.ניהול תוכן12/01/101209 צפיות
אם אתם צריכים שירותי תרגום, בדקו קודם האם אתם יכולים להשתמש בשירותי תרגום אוטומאטיים חינמיים לפני שאתם מוציאים כסף.
למאמר המלא...

איך לבחור שירותי תרגום מקצועיים - קריטריונים חשובים

מאת: לילך ת.עסקים - כללי01/12/091277 צפיות
רוצה לתרגם עבודה או סתם מסמך? רוצה לתרגם תוכן אינטרנטי? צריך שירותי תרגום באופן מיידי? לפני שאתה בוחר את המתרגם שלך, כדאי לך לבדוק מספר דברים.
למאמר המלא...

נוטריון עיוור

מאת: אורי גנור - נוטריוןתרגום משפטי22/11/091277 צפיות
המאמר הזה ינסה לבחון את השאלה האם אדם שהוא עיוור, בעל תעודת עיוור, שאיננו רואה מאומה, עדיין יכול לשמש כנוטריון ולבצע את מלאכתו נאמנה, על פי החוק. השאלה מתעוררת מאחר ובין ציבור הנוטריונים בישראל, מצוי אדם שהוא עיוור, והוא עובד, מתפקד ופועל כנוטריון רגיל, לכל דבר ועניין.
למאמר המלא...

<< 4 3 2 1 >>
 
 
 

כל הזכויות שמורות © 2008 ACADEMICS
השימוש באתר בכפוף ל תנאי השימוש  ומדיניות הפרטיות. התכנים באתר מופצים תחת רשיון קראייטיב קומונס - ייחוס-איסור יצירות נגזרות 3.0 Unported

christian louboutin replica