לא אחת נדרשת תרגום נוטריון אשר קבלתם וקבילותם מותנית בחתימתו. אישורים שונים כגון: ציוני תעודות של מוסד לימודי בארץ שצריכים להישלח לאוניברסיטה בחו"ל, מסמך משפטי שכל מלה בו עשויה או עלולה לקבוע את עתידם של נכסים ואולי אף לחרוץ גורלות. אישור נוטריוני על העתק נאמן למקור, ייפויי כוח, אישור נכונותו של תרגום ועוד.
למאמר המלא...
|
חשוב לעמוד על ההבדל בין תרגום של מתרגם מקצועי לבין תרגום נוטריוני הנעשה על ידי נוטריון. מעבר למקצועיות ולידע המשפטי, הרי שהתרגום הנוטריוני מספק אסמכתא מיטבית לכך שמדובר במסמך הזהה מקוריות שלו, מלבד השפה עצמה.
למאמר המלא...
|
לכול אחד מאיתנו יהיה מפגש עם מערכת המשפט בשלב כלשהו בחיינו. גם אם המפגש יהיה לאו דווקא מול מערכת המשפט אלא מול כל מערת ממשלתית אחרת, נוטריון קיים כדי לסייע לך להתמודד מול המערכת באשר היא תהיה
למאמר המלא...
|
נניח שנסענו לטיול במדינה אחרת, ובמהלך הטיול כשביקרנו באתר כלשהוא נפצענו, פציעה שנשארה עמנו גם זמן רב אחר כך. כשאנחנו כבר בארץ אנו נרצה אולי לתבוע את מנהלי האתר שבו נפצענו, מכיוון שיש לנו ראיות שהפציעה נגרמה בגלל התרשלות כלשהיא וכדומה, ועכשיו אנו אמורים להעביר מסמכים רפואיים לבית המשפט במדינת היעד המאשש את הטענות שלנו לפיצויים.
למאמר המלא...
|
גופים ממשלתיים רבים, מוסדות להשכלה גבוהה, משרדים גדולים וחשובים וארגונים בין לאומיים רבים נעזרים באופן תמידי ושגרתי בשירותיהם של נוטריונים. שירותי נוטריון הם בעצם שירותי תרגום הנעשים משפה מקומית לשפות זרות ומשפות זרות לשפה מקומית. התרגום מתבצע על ידי מומחים ומוסמכים ולכמעט כל השפות המדוברות.
למאמר המלא...
|
במידה ונזקקתם לחתום על ייפוי כוח נוטריוני, מה שיאפשר לכם לתת לאדם מסויים בו תבחרו שליטה על הנכסים שלכם ואחריות על ענייניכם בין אם הכלכליים או בין אם לא, אתם צריכים למצוא נוטריון מומחה מקצועי שיתן לכם את השירות הכי טוב לצורך כך. כדאי שתוודאו שהנוטריון הוא גם בעל ניסיון בעניין יפוי כוח נוטריוני, לא כל נוטריון שנותן תרגום נוטריוני מכיר את תחום זה ולכן כדאי לבדוק טוב את התחום ואת הניסיון של אותו איש מקצוע.
למאמר המלא...
|
בחירת הנוטריון שיספק לנו תרגום נוטריוני היא חשובה ועל כן יש לקחת מס' שיקולים בחשבון. כיצד נבחר את הנוטריון המתאים לתרגום הנוטריוני שאנו צריכים?
למאמר המלא...
|
התחום של תרגום נוטריוני הינו תחום מאד מרכזי בכל נושא עבודתו של הנוטריון בישראל. כיום, העולם יותר מודרני ופתוח ובמקרים מסויימים עולה הצורך בתרגום מסמכים באופן גבוהה ומקצועי ביותר. צרכים אלה הם גם של הציבור העסקי וגם של הציבור הפרטי. למעשה, תרגום נוטריון הינו תחום גדול מאד בתווך הגדרות תפקידו של הנוטריון וישנם שני מודלים מרכזיים לביצוע תרגומים מסוג זה.
למאמר המלא...
|
תרגום נוטריוני הוא תרגום של מסמך משפטי מקורי לכל שפה אחרת. נוטריון למשעה מאשר כי התרגום של המסמך תואם למקור. מהסיבה הזו רק נוטריון הבקיא בשתי השפות, שפת המקור של המסמך ושפת התרגום, יכול לבצע תרגום נוטריון. על תרגום זה תמיד יש חותמת נוטריון המעידה על כך שהמסמך המתורגם תואם למקור. קיים גם אישור אפוסיל הקשור לתרגום מסוג זה ומשמעו היא כי זהו אישור תרגום הניתן על ידי משרד החוץ וזה מעניק למסמך תוקף רשמי גם בחו"ל.
למאמר המלא...
|
בכל מה שנוגע לעבודתו של נוטריון בישראל, עבודה הכוללת הפקת אישורים שונים, אימות מסמכים, עריכת הסכמים וכיוצא באלו, התחום של תרגום נוטריוני הוא ללא ספק אחד המרכזיים והמגוונים ביותר. העולם היום הרבה יותר פתוח וגלובלי, כך שבמקרים רבים כל כך עולה הצורך בתרגום מסמכים בצורה אמינה ועם רמת המקצועיות הגבוהה ביותר, צורך זה הוא הן של המגזר העסקי והציבורי והן של המגזר הפרטי. תרגום נוטריון הוא תחום רחב מאוד במסגרת הגדרות התפקיד של הנוטריון, כאשר יש שני מודלים מרכזיים לביצוע תרגומים אלו.
למאמר המלא...
|