לכולנו נדמה כי תרגום לעברית אמור להיות הדבר הכי פשוט. מי לא מתמחה בעצמו בשפת האם שלו? כולנו מגיל אפס לומדים לדבר ולכתוב בשפת המקור שלנו. אבל האם נוכל להשתמש בכל הידע הזה כשאנו באים לתרגם מילה, מסמך או טקסט שלם בשפה זרה לנו?
למאמר המלא...
|
מדינת ישראל הינה מדינה אשר האינטראקציה שלה עם מדינות ערב ידועה לכול.
שיתופי הפעולה הם רבים ומגוונים, חלקם על בסיס מדיני כגון הסכמים, אחרים הם יחסי גומלין, קשרים על בסיס עסקי ועוד.
למאמר המלא...
|
תרגום מספרדית צריך להיעשות על ידי מתרגמים מקצועיים הדוברים את השפה הספרדית ברמת שפת אם ומכירים את יסודות התחביר של השפה הספרדית וזאת על מנת שהלקוח יהיה בטוח כי התרגום מותאם בצורה מדויקת לשפת המקור
למאמר המלא...
|
בכל רגע נתון בשוק פועלים ספקים רבים המספקים שירותי תרגום מקצועי בתחומים שונים. אבל מהו באמת אומדן המקצועיות בתחום זה? כיצד נמדד ספק מקצועי ומה יתרונותיו... כל התשובות בפנים.
למאמר המלא...
|
שירותי תרגום אתרים לצרפתית הם צורך אמיתי עבור בתי עסק רבים שרוצים לפנות לקהילת דוברי צרפתית בצרפת ובמדינות אחרות. כאן תמצאו מידע על שירותי תרגום לצרפתית, נפח שוק, דמוגרפיה ועוד...
למאמר המלא...
|
בעידן האינטרנט תרגום מעברית לאנגלית הפך להכרח המציאות לבעלי אתרים רבים. במקביל, גדל מגוון הפתרונות וכיום ניתן למצוא חלופות בצורה של "תרגום מכונה" שמתיימרות לתת תחליף לשירותיו של מתרגם מקצועי. האומנם?
למאמר המלא...
|
תהליך תרגום מאנגלית לעברית יכול להתרחש בצורות שונות, החל מעבודה עצמאית מול תוכנת תרגום או מילון ועד לעבודה מקצועית מול מתרגם מוסמך, כאשר, בתחום אתרים תהליך כזה ישלב בדרך כלל גם לוקליזציה...
למאמר המלא...
|
פעילות בינאלומית לא שמורה עוד רק לארגונים ולחברות גדולות. עסקים רבים מגלים כי בעידן האינטרנט כשהכל במרחק 'לחיצת כפתור' לקוח גלובאלי רלוונטני בדיוק כמו לקוח לוקאלי שירותי תרגום אתרים הם בגדר בחובה...
למאמר המלא...
|
תרגום לעברית הוא עניין רציני בהרבה משלטי מסעדות בהודו ולכן כאשר אתם זקוקים לתרגום מקצועי ובמיוחד אם מדובר בהמרת טקסט בעבור עסק או מוסד אקדמי כדאי לפנות אל חברת תרגומים מקצועית.
למעשה גם אתם זקוקים לבצע תרגום מאנגלית לעברית כדאי לפנות אל חברת תרגומים אשר תצוות את הטקסט שלכם למתרגם מקצועי המגיע מהתחום הספציפי בו עוסק הטקסט.
למאמר המלא...
|