ספרים באנגלית הם זולים, יותר מעניינים, יש יותר ספרים באנגלית מאשר בעברית. אז למה לעזאזל אנשים עדיין קוראים ספרים בעברית? הבעיה העיקרית כנראה היא השפה. אנשים שניגשים לספר באנגלית לראשונה נבהלים מהמראה - ספר קטן ועבה - ומהאורך - טקסט באנגלית ארוך מאוד - ואכן בהתחלה זה באמת נורא מלחיץ, אך אחרי שמתחילים לקרוא ספרים באנגלית מבינים שאין באמת ממה להלחץ, ספרים באנגלית הם לעיתים יותר קצרים מהתרגום העברי, השפה בד"כ לא ממש קשה, וגם אם יש משהו קשה זה רק התארים שהם פחות רלוונטיים לעלילה (שגם אותם מבינים לאחר קריאה של מספר ספרים), וגם הרבה יותר מעניינים ומרגשים מאשר התרגום העברי.
ניקח למשל את הקלאסיקות של פעם כמו האקלברי פין, החטא ועונשו, עלובי החיים וכו'.. הסופרים שלהם היו אנשים גאונים, בעלי כישרון כתיבה שלא ממש מצוי בימינו, התוצאה היא כמובן ספר שכל מילה בו היא בעלת מטרה ושימוש במילים נכונות כדי לסחוף את הקורא במתח ובעלילה של הסיפור. אבל, התרגום העברי, טוב עד כמה שיהיה, לעולם לא יגיע לאותה הרמה של הספר המקורי. פשוט כי אין בימינו סופרים דגולים כמו הסופרים המקוריים של הספרים, וגם אם יש, הם לא יתרגמו ספרים לעברית, הם יתרמו לאנושות בזה שיכתבו ספרים חדשים וסוחפים.
אז אחרי שהדגשתי את היתרון הבולט של ספרים באנגלית על פני ספרים בעברית, אני מאוד מאוד ממליץ לכם לקחת ספר באנגלית, בתור התחלה עדיף ספר קצר וקליל, לא משהו ארוך וקשה, ולהתחיל לקרוא. אין צורך להתעקב על כל מילה שלא מבינים, תנסו להבין מההקשר את המילה ואם לא מבינים להמשיך הלאה. לתרגם רק כשבלי המילה לא מבינים מה הלך בקטע שקראתם. לאחר תקופה קצרה תגלו שפתאום אתם מבינים לבד מילים שלא נתקלתם בהם בעבר, ואוצר המילים שלכם יתפתח ויתעצם מעבר לAND ו-HE SHE IT. הכל תודות לספרים באנגלית, אז נחזור לשאלה בתחילת המאמר, למה לעזאזל לקרוא ספרים בעברית??!?!