בעבר ניתנו שירותי קופירייטינג לכתיבת סלוגנים, טקסטים של פרסומות לטלוויזיה, פרסומות לרדיו, מודעות שיווקיות בעיתון, שלטי חוצות, וכדומה. כיום, בעדין האינטרנט, ישנם הרבה טקסטים שמצריכים קופירייטינג גם למדיום זה. לכל מדיום יש האת האפיונים שלו, והצרכים המיוחדים שלו. ישנם גם בעלי מקצוע המתמחים בכתיבה עבור מדיום אחד ולא לכולם גם יחד. למשל מישהו שעוסק בתחום קופירייטינג לאינטרנט בלבד. קורסים בתחום מכשירים לכתיבת תכנים מעין אלו עבור המדיות השונות, וכל אחד יכול בתום הלימודים להשתלב בנישות שהכי מושכות אותו. יש גם כאלו שלא למדו את התחום בצורה מוסדרת, אך הם בעלי כישרון טבעי והבנה טובה של צרכי השוק בכל מה שקשור לכתיבת תכנים אלו ועבודה בתחום של קופירייטינג.
תרגום שיווקי – לא מספיק להכיר את השפות
בדיוק כמו בתחום של קופירייטינג, גם בכל מה שקשור לתחום של תרגום שיווקי , ישנו צורך בהבנת הטקסטים מהז'אנר הזה. גם אם מתרגם בקיא בשפת היעד ובשפת המקור, עדיין עליו להכיר את שפת השיווק על מנת שיוכל לתרגם את הטקסטים באופן הכי נאמן למקור. למשל אם ישנו ביטוי מסוים, עליו לשמור על הכוונה תוך כדי תרגום שיווקי, ולהיזהר מלאבד את הכוונה אם מנסים לתרגם מילה במילה בלי להפעיל שיקול דעת.
כתיבת תוכן לאתרים
בעולם בו האתר של חברה מהווה סוג של כרטיס ביקור, יש צורך שתהיה כתיבת תוכן לאתרים ברמה גבוהה. לשם כך, לעיתים שוכרים שירותים כמו קופירייטינג בכדי לוודא שרמת כתיבת התכנים תהיה מספיק גבוהה על מנת לייצג בכבוד את האתר. לעיתים יש צורך בכותבים שיהיו מומחים בתחום אותו מייצג האתר, למשל כתיבת תוכן לאתרים בתחום המדע והרפואה, בתחום האלקטרוניקה, תחום המזון, ועוד.