כדאי להשקיע בשירות של תרגום מאנגלית לעברית, כי הרבה אנשים הם חסרי ידע בשפה האנגלית.
למאמר המלא...
|
תרגום מעברית לאנגלית עבר מטמורפוזה רצינית במהלך הזמן – אתם יכולים לשכוח מהמילון עב הכרס הישן שלכם.
למאמר המלא...
|
אנגלית היא השפה הפופולארית ביותר בעולם כיום. את השפה האנגלית דוברים כשפת אם למעלה מ500 מליון אדם ברחבי העולם ואין לדעת כמה דוברים אותה כשפה שנייה. קרוב לוודאי שאנו "דור הטלוויזיה" הושפענו רבות מהטלוויזיה האמריקנית לאורך ההתבגרות ולכן אנו מבינים את השפה האנגלית בצורה טובה אך היא גם השפה אשר מובילה את עולם העסקים במאה שנים האחרונות.
למאמר המלא...
|
לוח השנה העברי שונה מאוד מהלוח הגרגוריאני. משמעות השוני היא שישנן בעיות תרגום ספציפיות.
השאלה הראשונה: "האם אתם מתרגמים את התאריך מילולית או מתאימים את התרגום לתאריך בלוח השנה האחר?"
את השאלה הזו קשה אפילו לנסח. קושי זה נובע מייחודיותו של לוח השנה העברי. תרגום מילולי של התאריך פירושו תרגומם של שמות החודשים, או ליתר דיוק, תעתוקם.
למאמר המלא...
|
מהן התועלות של שירותי תרגום אתרים לעסק? מהגדלת נתח שוק ועד לחיסכון בעליות הפרסום לתהליך תרגום אתרים יתרונות רבים. רוצים ללמוד איך תרגום אתרים יכול להועיל לעסק שלכם? כל התשובות בפנים.
למאמר המלא...
|
שירותי תרגום מקצועי באים לשרת מטרות רבות ונותנים פתרון לגופים משפטיים, לעסקיים, לאנשים פרטיים ולאקדמיה. בבחירת מתרגם מקצועי חייבים להכיר ולהבין את תחומי ההתמחות שלו, להכיר את יתרונותיו ואת חסרונותיו.
למאמר המלא...
|
שירותי תרגום מקצועי באים לשרת מטרות רבות ונותנים פתרון לגופים משפטיים, לעסקיים, לאנשים פרטיים ולאקדמיה. בבחירת מתרגם מקצועי חייבים להכיר ולהבין את תחומי ההתמחות שלו, להכיר את יתרונותיו ואת חסרונותיו.
למאמר המלא...
|
בכל רגע נתון בשוק פועלים ספקים רבים המספקים שירותי תרגום מקצועי בתחומים שונים. אבל מהו באמת אומדן המקצועיות בתחום זה? כיצד נמדד ספק מקצועי ומה יתרונותיו... כל התשובות בפנים.
למאמר המלא...
|
שירותי תרגום אתרים לצרפתית הם צורך אמיתי עבור בתי עסק רבים שרוצים לפנות לקהילת דוברי צרפתית בצרפת ובמדינות אחרות. כאן תמצאו מידע על שירותי תרגום לצרפתית, נפח שוק, דמוגרפיה ועוד...
למאמר המלא...
|
בעידן האינטרנט תרגום מעברית לאנגלית הפך להכרח המציאות לבעלי אתרים רבים. במקביל, גדל מגוון הפתרונות וכיום ניתן למצוא חלופות בצורה של "תרגום מכונה" שמתיימרות לתת תחליף לשירותיו של מתרגם מקצועי. האומנם?
למאמר המלא...
|