חווית התרגום הראשונית שלנו, תרגום מאנגלית לעברית כילדים היא חוויה משולבת של הקשבה וצפייה. חוויה זו נקלטת בקריאת הכתוביות על המסך בעת צפייה בתוכניות טלוויזיה לילדים שהגיעו אלינו מעבר לים. בעת קריאת השורות אנו סופגים גם את השפה השנייה הנשמעת ברקע ובאמצעות מה שמכונה בעגה המקצועית אוריינות אנחנו מצליחים לקלוט חלקים ממנה גם מבלי שנשים לב.
השפה האנגלית הנחשבת לשפה השנייה בארץ לשתי השפות המרכזיות עברית וערבית, משמשת אותנו רבות כמבוגרים. בעת קריאת הכתוביות אז בימי הילדות הצלחנו לשמוע ואולי אפילו לקלוט את השפה אך לא די בכך בכדי לבסס אותה. על מנת להעמיק שפה נוספת יש ללמוד אותה על בורייה, ובשלבים מאוחרים יותר להתרכז גם בצדדיה האחרים והם הקריאה והכתיבה, אלו דורשים התעמקות רחבה יותר.
תרגום בסיסי
תרגום מאנגלית לעברית בסיסי יכול כל ילד בתיכון ישראלי ממוצע לבצע. בעזרת השפעות הטכנולוגיה נחשפים הילדים לשפה האנגלית באינטרנט, בקולנוע, בטלוויזיה ובמשחקי המחשב. הילדים נחשפים הרבה יותר לשפה ויכולים לשלוט בה ברמת הדיבור וההבנה. אך תרגום - מלאכה מורכבת ללא ספק, לא יכול כל ילד לבצע בעיקר כאשר מדובר בטקסטים ארוכים וסבוכים.
לצורך תרגום ישיר ומהיר עומדים לרשות המעוניינים תוכנות תרגום באינטרנט, שתי קוביות לבנות, באחת כותבים מילים באנגלית ובשנייה מופיע התרגום לעברית. תרגום מאנגלית לעברית פשוט ונוח, לא תמיד מדוייק, ובהחלט לא תרגום מקצועי, אך לשם מילה או ביטוי מסויים, הכנת שיעורי בית או שליחת מייל זה די והותר.
תרגום מקצועי
לכל עניין אחר הדורש תרגום מקצועי ישנן חברות המספקות מגוון שירותים בתחום. תרגום טכני או תרגום רפואי, תרגום משפטי ותרגום אקדמאי. כל מסמך או פרוייקט מתבצע באמצעות מתרגם בעל התמחות בתחום וניסיון רב בז'אנר התרגום הספציפי.
בין שירותי התרגום ניתן למצוא תרגום מאנגלית לעברית או תרגום אחר, בכל שפה ולכל שפה. בארץ שכיחים יותר תרגומים לאנגלית, תרגום מספרדית לעברית, תרגום לצרפתית וצ'כית (בעיקר בשל הצורך לתרגם מסמכי נישואין אזרחיים).
במקרה הצורך יספקו חברות התרגום גם תרגום נוטריון המאשר את המסמכים הרשמיים והופך אותם לקבילים בפני בית משפט או גורמים ציבוריים אחרים, בארץ ובעולם.