לוקליזציה פירושה, להתאים מוצר כלשהו, לאוכלוסייה שהיא שונה, מן האוכלוסייה המקורית, שאליה המוצר נועד.
לוקליזציה כוללת, התאמה לחוקים המקומיים.
לוקליזציה כוללת, התאמה למנהגים מקומיים.
בגלל שהיום ישנה גלובליזציה, יש לבצע לוקליזציה למוצרים רבים.
לוקליזציה מוצלחת, תגרום למוצר להתקבל בטבעיות.
הלוקליזציה כוללת, הסרה של סמלים שייפגעו ברגשותיה של האוכלוסייה, שאליה מיועד המוצר.
הלוקליזציה תכלול, תרגום משפה לשפה של הוראות שימוש, ומידע נוסף שמופיע על האריזה של המוצר, או בתוך האריזה.
לוקליזציה היא בעצם, יצירת גרסה חדשה למוצר כלשהו.
הגרסה החדשה, אמורה להתאים למדינה שאליה היא מיועדת, מן הבחינות הבאות:
הקשר תרבותי, שפה, ואופן שימוש.
כיום מבצעים גם לוקליזציה, עבור אתרי אינטרנט.
כלומר, התאמה של אתר אינטרנט, לאוכלוסייה כלשהי.
הלוקליזציה של אתר אינטרנט, כוללת את תרגומו, ועוד דברים נוספים, כפי שיפורט בהמשך.
לוקליזציה של אתר ברשת האינטרנט
הלוקליזציה של אתר אינטרנט, תכלול את הדברים הבאים:
התאמת המראה של האתר, התאמת תוכנו של האתר להקשר התרבותי ולצרכים של קהל היעד, התאמתו של האתר לאופן הפעולה של הגולשים.
הלוקליזציה מבוצעת תוך כדי שמירה על: תקינות הקוד, שמירת ייחודו של המוצר, שמירת המסר השיווקי.
שלבי הלוקליזציה הם:
1) ניהול מילון מונחים - יש צורך במילון מונחים, שיש לעדכנו אחת לשנה.
2) תרגום של אתר - המתרגמים צריכים לשלוט בשתי שפות ברמת שפת אם, וגם להכיר את התרבות המקומית ומנהגיה.
התרגום כולל התחשבות בכללי SEO, לקידום האתר במנועי חיפוש, כמו מנוע החיפוש של חברת גוגל.
למשל שמירה על מילות מפתח מסוימות, בטקסט ובכותרות.
3) שלב של עריכה - בו יש בקרה על התרגום אשר בוצע, לפני שהתרגום עולה לאתר.
מבוצע על ידי עורכי תרגום, שמכירים היטב את התרבות של מדינת היעד.
עורכי התרגום, גם בודקים את האיכות של התרגום.
4) השלב של Engineering - מתבצע בעזרת כלים טכנולוגים, שמאפשרים יעילות של העבודה על פרויקטים, של תרגומו של אתר אינטרנט.
5) שלב של בקרת איכות - זה השלב האחרון, בו נבדקות תיבות טקסט, נבדקים הקשרי משפטים, נבדקת איכות התרגום והעובדה שהוא קריא, נבדקים כיוונים של טקסטים ועוד.
רק לאחר השלב הזה, מותר להקים את האתר החדש.
לסיום המאמר, לוקליזציה פירושה, להתאים מוצר כלשהו, לאוכלוסייה שהיא שונה, מן האוכלוסייה המקורית, שאליה המוצר נועד.
לוקליזציה כוללת, התאמה לחוקים המקומיים.
לוקליזציה כוללת, התאמה למנהגים מקומיים.
בגלל שהיום ישנה גלובליזציה, יש לבצע לוקליזציה למוצרים רבים.
לוקליזציה מוצלחת, תגרום למוצר להתקבל בטבעיות.
הלוקליזציה כוללת, הסרה של סמלים שייפגעו ברגשותיה של האוכלוסייה, שאליה מיועד המוצר.
הלוקליזציה תכלול, תרגום משפה לשפה של הוראות שימוש, ומידע נוסף שמופיע על האריזה של המוצר, או בתוך האריזה.
לוקליזציה היא בעצם, יצירת גרסה חדשה למוצר כלשהו.
הלוקליזציה של אתר אינטרנט, תכלול את הדברים הבאים:
התאמת המראה של האתר, התאמת תוכנו של האתר להקשר התרבותי ולצרכים של קהל היעד, התאמתו של האתר לאופן הפעולה של הגולשים.
הלוקליזציה מבוצעת תוך כדי שמירה על: תקינות הקוד, שמירת ייחודו של המוצר, שמירת המסר השיווקי.